??? 目前絕大多數的網(wǎng)絡(luò )公司制作中英文網(wǎng)站,而其中的英文版僅僅是中文版的簡(jiǎn)單翻譯!這是有問(wèn)題的,而且是個(gè)很大的問(wèn)題!
??? 第一,如果您的英文版是您中文版內容簡(jiǎn)單的翻譯,那么,您很難通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)來(lái)得到西方客戶(hù)!
??? 為什么呢?
??? 因為中西方人的思維表達方式有很大差異,簡(jiǎn)單翻譯的英文在西方人看來(lái)是Chinese English。很多時(shí)候,西方人會(huì )曲解您的原意。
??? 中國人看中國人的英文沒(méi)有任何障礙,中國人看英國人的網(wǎng)站有些費勁,中國人看德國人辦的網(wǎng)站的英文版內容會(huì )不達其意。其中的緣由差不多。
??? 所以,如果您的中文網(wǎng)站想要有個(gè)英文版,最好是以西方人的思維方式來(lái)表達您的中文內容。
??? 因為大家都知道,中文是有碼的問(wèn)題。如:中文里有GB碼(簡(jiǎn)體中文)和BIG5碼(繁體中文)!
??? 如果您的網(wǎng)站是簡(jiǎn)體中文,您是否考慮過(guò)將其轉換成繁體中文?
??? 如果您的網(wǎng)站是繁體中文,您是否考慮過(guò)將其轉換成簡(jiǎn)體中文呢?如果您不愿這么做,也許你將在無(wú)意間失去另一半訪(fǎng)問(wèn)者和另一半市場(chǎng)!
??? 盡管有一些兩個(gè)碼轉換的軟件來(lái)幫助您的瀏覽器正確顯示網(wǎng)頁(yè)內容,但九成以上的中國人只有一個(gè)版本的瀏覽器,要么支持GB碼,要么支持BIG5碼。
??? 您為什么要忽視另一半市場(chǎng)呢!為什么不愿體貼訪(fǎng)問(wèn)者,將您站點(diǎn)變成兩個(gè)碼的站點(diǎn),讓訪(fǎng)問(wèn)者自由切換選擇呢?
??? 現在的網(wǎng)絡(luò )公司制作中英文網(wǎng)站很少會(huì )考慮到這些問(wèn)題(或者說(shuō)他們的水平壓根就達不到),因此導致使大量做中英文網(wǎng)站的客戶(hù)利益受到損害,承諾給客戶(hù)的效果根本就達不到,希望廣大客戶(hù)一定要引以為戒!